Aujourd’hui, on s’éloigne des techniques cinématographiques à proprement parler pour aborder un sujet tout aussi important. Il s’agit d’un enjeu crucial pour le développement de votre carrière potentielle : devez-vous apprendre l’anglais pour travailler dans le cinéma ?
Parler anglais pour travailler sur des tournages en France
Si l’on se réfère à la plupart des tournages en France, on pourrait être tenté de se dire que non, ce n’est pas forcément indispensable. La très grande majorité des productions est tournée en français, les gens parlent français sur les plateaux, de nombreux techniciens ne parlent pas anglais… Oui mais les choses changent !
Tout d’abord, il y a quand même des tournages en langue étrangère qui sont faits en France. Parler anglais vous donne ainsi un avantage certain par rapport à vos concurrents. Pour commencer, vous pouvez apprendre le vocabulaire spécifique, présenté dans notre lexique du vocabulaire cinématographique en anglais. Mais vous devez aussi maitriser les bases, notamment si vous travaillez avec des collaborateurs d’autres pays, qu’il s’agisse d’acteurs ou de techniciens.
Si vous réalisez un film avec un ou une comédienne d’origine étrangère, l’anglais peut être très utile, même si il ou elle parle français. Pourquoi ? tout simplement parce que le français n’est pas leur première langue et que si vous voulez être certains de pouvoir partager vos idées et votre intention avant le tournage d’une scène importante, parler dans leur langue peut être un atout !
Si vous cherchez à améliorer votre anglais pour améliorer vos horizons de carrière, Babbel a l’une des meilleures applications pour apprendre des langues. Une astuce très efficace et complémentaire pour progresser rapidement : regarder un maximum de chaînes youtube, séries ou film en anglais. Une fois que vous serez à l’aise avec les différents accents et aurez étoffé votre vocabulaire, vous pourrez peut être regarder les séries avec les sous titres en anglais. Et à terme, peut être même complètement vous passer des sous titres. Vous pouvez aussi regarder vos films préférés, que vous connaissez par coeur, en VO avec sous titres en anglais, puis, encore une fois, sans sous titres.
Coté Youtube, vous pouvez trouver plein de vidéos et contenus sur des sujets qui vous intéressent et passionnent. Je vous en propose justement deux… sur la réalisation de films ou l’écriture !
Dans celle-ci, c’est Andrew Stanton, l’un des meilleurs réalisateurs de Pixar, qui nous parle écriture, narration et bonnes idées !
Parler anglais pour travailler sur des tournages à Hollywood
Bon, j’espère que vous êtes conscients que si votre choix est de travailler à Hollywood (ou même Londres et Vancouver, deux destinations avec pas mal d’emploi dans le secteur), l’anglais n’est pas une option. Il y a déjà plein d’américains, d’anglais de canadiens et d’australiens qui tentent leur chance à Los Angeles ou New York sans succès, alors imaginez pour un petit frenchie qui ne parle pas du tout anglais… A moins d’avoir connu un succès incroyable en France, c’est juste impossible !
Même des réalisateurs comme Luc Besson, Guillermo Del Toro, Alfonso Cuaron, Roland Emmerich se sont mis à l’anglais (ou le maitrisaient déjà) lorsqu’ils ont traversé l’atlantique ou leur frontière pour poursuivre leurs carrière à Hollywood.
Il n’y a donc pas de secret, si vous voulez travailler à hollywood, vous devez parler couramment anglais ! Les écoles de cinéma aux Etats-Unis sont parmi les plus réputées, et si elles représentent un sacré coût en terme de frais scolaires, elles restent le meilleur tremplin pour travailler dans le cinéma aux Etats-Unis et sur des projets internationaux. Mais attention, il vous sera nécessaire d’avoir déjà un bon niveau en anglais avant d’envisager rejoindre l’une de ces écoles. L’université de New York propose des programmes d’été, cela peut être un bon début.
Et même si votre souhait n’est pas de travailler à Hollywood, les carrières se font de plus en plus à l’international. Et beaucoup de réalisateurs français ayant réussi à percer, y-compris en France, ont débuté en tournant des clips. Et si vous regardez de près les projets concernés, notamment pour le réalisateur français Michel Gondry, qui a connu une carrière assez incroyable dans l’univers du clip avant de vraiment se lancer dans la réalisation de films. Il s’agit souvent d’artistes internationaux et probablement d’équipes techniques internationales. Et sur ce genre de projets, la langue communément utilisée est certainement l’anglais.
Dernier argument de taille en faveur de l’anglais : les projets sont de plus en plus globaux : aujourd’hui, Netflix produit de plus en plus de contenus en France, et si la langue des projets tournés reste le français, les interlocuteurs sont souvent américains, et c’est un plus de pouvoir échanger dans leur langue. Il y a également de plus en plus de concurrence, de plus en plus de gens qui veulent travailler dans le cinéma et les écoles pour se former se multiplient. Aujourd’hui, pour avoir une chance de réussir, il faut s’en donner les moyens, travailler, construire un réseau. Et un réseau uniquement francophone aura forcément ses limites…
Vous l’aurez compris, l’anglais n’est pas indispensable pour toutes les carrières dans le cinéma, mais il est, dans tous les cas, un atout non négligeable. Le secteur est en changement constant, se globalise, et l’anglais va probablement prendre de plus en plus de place sur les tournage et dans les carrières des réalisateurs ou techniciens. Je ne peux donc que vivement vous recommander de vous mettre à l’anglais le plus tôt possible, quel que soit votre âge. Nous l’avons vu plus haut, les moyens d’apprendre sont multiples et peuvent être beaucoup plus funs qu’on ne le pense.